¿Cómo se traduce podcast en español?

Podcast en español google translate

Puede que no suene fascinante, pero Noticias en español lento es un gran punto de partida si eres principiante. Tiene dos versiones: una que utiliza el español tal y como se habla en España y otra que se centra en el español latinoamericano. El podcast, muy bien llamado, presenta discusiones sobre noticias de actualidad en español, pero habladas de forma lenta y clara para que los hablantes no nativos las entiendan fácilmente. Una vez que hayas aprendido algo de español básico, escucha este podcast para reforzar tus conocimientos y ayudarte a hacerte una idea de cómo suena el idioma. Los presentadores también mezclan notas sobre gramática y pronunciación a medida que surgen en el contexto, lo que hace que toda la experiencia sea muy útil para los estudiantes de español.

Una vez que hayas avanzado un poco más en tu dominio del español, recomendamos encarecidamente Radio Ambulante. Distribuido por NPR, este podcast en español presenta historias convincentes y bien producidas de toda América Latina. Como la mayoría de los programas de NPR, Radio Ambulante es un programa de narración de historias en su máxima expresión. De hecho, fue galardonado con el prestigioso Premio Gabriel García Márquez a la Innovación Periodística en 2014. Además, el sitio web del programa ofrece una transcripción en español de cada episodio, para que puedas seguirlo en papel, así como una traducción al inglés en caso de que te quedes atascado.

  ¿Qué lleva Coraline en la película?

El mejor podcast en español

En general, Veritone ofrece voces de stock en 119 idiomas y voces personalizadas en 13: chino (mandarín, simplificado), francés (Canadá y Francia), alemán, italiano, japonés, coreano, portugués, ruso y español (México y España). Sus voces sintéticas verificadas también ofrecen diferentes dialectos y acentos. Según Veritone, su solución de voz sintética ofrece un entrenamiento de «clonación de voz» personalizado para replicar la de un hablante individual.

Con la solución de voz sintética de Veritone, «iHeartMedia no sólo podrá escalar a nuevos mercados con traducciones de idiomas localizados, sino que conservará el valor de marca de la voz de sus principales talentos, lo cual es fundamental en el podcasting», dijo el presidente de Veritone, Ryan Steelberg, en un comunicado.

Conal Byrne, director general de iHeartMedia Digital Audio Group, añadió: «Poder ofrecer fácilmente nuestros podcasts en otros idiomas, con el estilo único de los talentos, será una forma impresionante e innovadora de aumentar la cuota de mercado en el mercado global.»

Cómo explicar un podcast en español

InicioQ&AAsugerencias sobre cómo decir podcast? ¿Alguna sugerencia de cómo se dice podcast? 3votesMe sorprendió ver una traducción al español para blog (bitácora) y ahora me pregunto si podcast también tiene una traducción al español.

Uno de esos términos técnicos que se utilizan, pero que aún no se han adoptado oficialmente en el idioma. Que alguna vez lo sea, depende de si la tecnología persiste o sigue el camino de BetaMax, siendo sustituida por otra o más novedosa.

actualizado el 7 de JULIO de 2011editado por 0074b507posteado por 0074b507¡No sabía que eso era lo que quería decir Pod! – NuriaMonfort, 5 de JULIO de 2011¡Vaya! ¡Qué riqueza de información! – territurtle, JUL 5, 20113votesEscucho un podcast en español y los creadores lo llaman… «podcast». Es masculino.

  ¿Cuáles son los cuatro objetivos de la psicología del desarrollo?

Significado del podcast

¿Busca una forma de aumentar su base de oyentes y llegar a mercados completamente nuevos? Entonces puede considerar la posibilidad de hacer su podcast multilingüe. Sin embargo, escuchar un podcast fuera de su lengua materna puede ser muy difícil, teniendo en cuenta la rapidez con la que la gente tiende a hablar de forma natural. No es como leer un texto, en el que puedes ir a tu ritmo. Por ello, hemos analizado qué implica hacer un podcast en otro idioma y cómo encontrar servicios de traducción y transcripción de primera categoría.

En primer lugar, la gente se siente más cómoda con los contenidos que están en su lengua materna. El 72,1% de las personas pasan la mayor parte o todo su tiempo en sitios web en su propio idioma. Además, el 72,4% de los consumidores estaría más dispuesto a comprar un producto con información en su propio idioma.

Y eso tiene sentido: la mayoría de la gente busca la comodidad, especialmente cuando se trata de actividades que hacen en su tiempo libre, como escuchar podcasts. (El 23% de los estadounidenses ha escuchado podcasts en el coche y el 49% escucha podcasts en casa).